Translation of "credere a" in English


How to use "credere a" in sentences:

Non riesco a credere a quello che hai fatto.
I can't believe what you did. What do you mean, Kristi?
Solo non riesco a credere a quello che hai detto.
I just can't believe what you said.
Non posso credere a quello che sento.
I don't believe I'm hearing this. Matt.
Come faccio a credere a tutto questo?
How am I supposed to believe any of this?
Non riesco a credere a quello che sta succedendo.
I can't believe this is really happening.
Ma quando cominciarono a credere a Filippo, che recava la buona novella del regno di Dio e del nome di Gesù Cristo, uomini e donne si facevano battezzare
But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
...Non posso credere a quello che vedo.
I can't believe what I'm seeing.
Ma non dovete credere a me.
But don't take my word for it.
ma se le compio, anche se non volete credere a me, credete almeno alle opere, perché sappiate e conosciate che il Padre è in me e io nel Padre
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
Non credere a tutto quello che leggi.
Don't believe all that stuff you read.
Io non avevo voluto credere a quanto si diceva finché non sono giunta qui e i miei occhi non hanno visto; ebbene non mi era stata riferita neppure una metà della grandezza della tua sapienza; tu superi la fama che avevo sentito su di te
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
Non vogliamo credere a quello che sappiamo.
We don't want to believe what we know.
Non credere a tutto ciò che senti.
Well, don't believe everything you hear.
Non credere a tutto quello che ti dicono.
Don't believe everything they tell you.
Non riesco a credere a quello che mi stai dicendo.
I can't believe what you're telling me.
Non credere a chi ti dice il contrario.
Never let anyone tell you different.
Non credere a tutto quello che dice.
Just don't believe everything the guy says.
Mi sono chiesto come avevo fatto a credere a quelle stronzate, capisci?
And I kept asking myself all the time... how did I buy into this shit, you know?
Ed io dovrei credere a tutto questo?
And I'm supposed to believe all this?
Puoi credere a quello che vuoi.
You can believe what you want.
Non riesco a credere a ciò che sento.
I can't believe I'm hearing this.
Non posso credere a questa stronzata.
I can't believe this shit. Yeah, me, neither.
Non credere a niente di quello che dice.
Don't believe a word he says.
Sei sicura che non vuoi che li spinga a credere a qualche cavolata?
You sure you don't want me to shove 'em into something on the way out?
Non credere a quello che dicono.
Don't take their word for it.
Non posso credere a quello che ho fatto.
I can't believe I just did that.
Perche' dovrei credere a quello che dici?
Why should I trust anything you say?
Io non avevo voluto credere a quanto si diceva finché non sono giunta qui e i miei occhi non hanno visto; ebbene non mi era stata riferita neppure una metà della grandezza della tua sapienza; tu superi la fama che avevo sentito su di te.
9:6 Nevertheless I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of your wisdom was not told me: for you exceed the fame that I heard.
Non credere a tutto quello che senti.
But, you know, you shouldn't believe everything you hear.
Non credere a quello che ti dicono.
Don't believe what they tell you.
Non posso credere a quello che sta accadendo.
(Neeko) I can't believe this is happening.
Non credere a ogni cosa che leggi.
You can't believe everything that you read.
Gli ho risposto che non potevo credere a una storia simile.
And I said... how can I believe such a story?
Come puoi credere a una frottola simile?
You believe his feeble, self-serving lies.
Il sesso ti ha sempre rimbambito al punto da credere a tutto.
Sex always made you stupid, ready to believe anything.
E perche' dovrei credere a quello che dici?
And why should I believe a word you say?
Anche io non posso credere a quello che stiamo facendo.
I can't believe that we are doing this all over again.
Perche' diavolo dovrei credere - a quello che dici?
Why should I believe anything you say?
Per commettere un omicidio perfetto, dovrete far credere a un incidente.
You want to pull off a brilliant murder, you gotta act like it's an accident.
Perche' dovrei credere a cio' che dici?
Why should I believe you will do what you say?
Sa, la prima volta che l'incontrai non riuscivo a credere a quale stronzo ubriacone arrogante fosse.
You know, when I first met you, I couldn't believe what a drunk arrogant scumbag you were.
Non posso credere a cio' che e' successo.
I can't believe what happened to him.
Prima di tutto, vorrei dire che sono sorpreso di quanto facilmente i bambini siano portati a credere a tutta la commercializzazione e alla pubblicità in TV, nelle scuole pubbliche e più o meno in qualunque altro posto si guardi.
First of all, I would like to say that I'm really amazed at how easily kids are led to believe all the marketing and advertising on TV, at public schools and pretty much everywhere else you look.
Non so in che modo siamo riusciti a credere a queste assurdità per tutti questi anni.
I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.
2.2386109828949s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?